[摘要]湖南的“塑料普通话”为什么感染力那么强?“塑料普通话“简称“塑普”,指的是普通话说不利索的人创造的语言。湖南塑普有以下几个显著特征:1——语调神似rap湖南话可...
湖南的“塑料普通话”为什么感染力那么强?
“塑料普通话“简称“塑普”,指的是普通话说不利索的人创造的语言。湖南塑普有以下几个显著特征:
1——语调神似rap
湖南话可能是世界上调子最高的语言了,说着说着就能唱起来。有时听起来像大珠小珠落玉盘,错落有致;有时句尾加上一连串地“咯、么、子、啦”,又像rap说唱一样。
2——丰富的专有词汇
塑普的可爱不但因为语速快,不打弯儿,而且很大程度还因为湖南话中有大量专有名词:
妹陀 = 小姑娘
堂客 = 媳妇
细伢子 = 小男孩
郎崽子 = 女婿
下不得地咧 = 形容程度之深
带笼子 = 骗人
还有“画胡子,撮把子”这些非湖南人闻所未闻的词汇。都说长沙话里有三宝:“我嬲、确实、哦得了”,那么除了长沙话中的精髓外,塑普还广泛吸纳了其他方言、英语甚至日语中的词汇。用标普说会很别扭的方言,用塑普的语调说,就毫无违和感。
比如了解日语的“炒饭”(チャーハン chiao han)很像塑普中的吃饭(恰饭),日语“世界”(せかい segai)和“了解”(りょうかい liyokai)都和湖南塑普的发音迷之相似,看看这张湘方言和日语的对比图表:

3——速成秘诀
塑普的发音规则继承了很多长沙话的要义,比如长沙话中第四声大多比较短促,一、二、三声会根据谈话场景不同而随性转调,这样听来就平添了一股韵味和喜感。塑普就将这一点发扬光大,第四声完全改降调为小幅度声调,一声尤其不平,几乎全部的情感和语气都寄托在二、三声上。湖南话的从不卷舌也被塑普继承了大半,比如:
我觉得我的葡腾发(普通话)完全ok,应该听不出我的弗兰(湖南)口音是不咯?跟央视举播(主播)滴口音是一样滴啵。
要是在湖南路边看到“拖孩,一律10元”,也千万别报警,因为人家卖的是拖鞋。
学会了发音,要记得再加上咯、咧、啵、吧、噻等口气词。例如:好不咯;你怎么能这样咧;你吃饭了啵;你快点噻……
最后,再带点边言俗话润色一下,如韵味、搞醉哒、嗲嗲、阔以、下不得地等,如此就成功入门弗兰话了。
老中青三代塑普
严格说来,塑普是一门很年轻的地方口音,不同使用人群所说的塑普也是各有特色,大体来说可以分为老中青三代。
老一代长株潭等地的人,因为从小没受过普通话训练,如果不是工作要求,普通话发音大都咬字不准。偶尔冒出来几个听得懂的词汇,其他的都神秘莫测,难猜出来。
中年一代在2005年赶上了国家普及普通话的政策,水平较前一代自然是有上升趋势。但由于长期“浸泡”在老师和父母的方言环境中,他们说的“普通话”还是有着浓重的方言味。

师范读本
到了80、90后一代,普通话成为了老师的必备技能,几乎所有学校都明确了“请说普通话”的教育准则,从小听着“我是中国娃,爱说普通话”“一句普通话,知心你我他”的宣传标语长大的祖国花朵们,练就了一种全新的发音咬字和普通话完全一样,只是音调不同的塑料普通话。
湖南的年轻人练就了“上课标普、下课塑普、回家方言”的语言习惯,因为塑普发音可爱,甚至会讲标准普通话的人,在朋友交流的时候也会故意说塑普,显得亲和又可爱。
塑普的传染力为何这么强
与普通话形似却不神似的塑普,凭借可以带偏来自各地口音的技能,荣膺“杀伤力最强的语言核弹”之称。
@拙小诚:前一阵子公司新来了个实习生,典型东北大汉。各种“咱内旮旯”、“哎妈可不咋的”、“我就脚得吧”等一口东北味的华丽辞藻。没过几天小哥就被传染了:“嗯咯,你把那匝文件搁我这儿噻,忒重了我怕你闪哒腰嘞。”
连号称所向披靡的东北口音,都没能逃过湖南塑普的感染,不愧是传说中的致命利器。总而言之,湖南塑普,生人勿近!不然——你就会成为了半个可爱的湖南人。
湖南塑普的强大传染力,首先归功于它动听的音调,这和唱歌比背课文容易是一个道理。带着魔性山歌调调的湖南塑普在普通话的基础上,多了抑扬顿挫的韵味,因此显得格外好记,反复出场的“咯”“塞”“啵”“嘞”等助词堪称“洗脑循环”不知不觉中,听者就内化了,还能自然地模仿出来。
当然,湖南电视台的方言强势宣传也功不可没。曾经有过一个关于用食物给孩子取小名的玩笑,风靡全网,为湖南塑普收割了一众忠诚粉丝。
如果用食物给孩子起名,在湖南娘喊崽将会是如下画风:
“臭干子,快跟辣椒萝卜回来恰饭咯!酸豆壳我喔丝跟你港滴?再莫跟白利丸一漏玩哒,会学坏克,别个屋里葱油粑粑都跟糖油粑粑是玩得好滴哒!口味虾,你娘老子喊你回克恰饭,对哒,你看到剁辣椒冒?”
传说湖南人每到一个地方,都会随手播种一颗塑普的种子。看着身边的湖南籍同学,听他们和家人煲电话粥、听他们课上回答问题、和他们聊天,不出几天,在这种耳濡目染的高强度输出环境下,整个寝室、整个班、乃至整个学院,都会洋溢着一股子纯正的塑普风,只是苦了在湖南学播音系的同学们了。
湖南的“塑料普通话”为什么感染力那么强?
湖南人说普通话,那是相当有辨识度的,我已经练就一手绝技,只要对方一开口我基本能分辨出是不是湖南人。唯一失手一次是遇到了我的夫人。

其实,在遇到我的夫人之前,我也没怎么研究过湖南人的普通话。遇到她时她说的是一口标准的普通话,我以为湖南人说普通话基本就是这样。后来接触了越来越多的湖南人,我发现她只是湖南人中的另类,大部分的弗兰银(湖南人)的福通话(普通话)堪比胡建银(福建人)。

湖南人说普通话无论从发音还是腔调,都有很独特的风格,所以辨识度极高。在南京基本上遇到的湖南人一开口我就能分辨出来,跟对方以求证,果不其然。在青海挂职时遇到一个某部委援青的挂职干部,聚餐时他让大家猜他是哪里人,结果被我猜中了,弗兰银。可能在北京生活久了,其实他的口音已经带点儿化音了,但是湖南话那种特有的腔调还是没能完全改掉。

我一直觉得湖南话比较适合用来说唱,因为湖南话的最后一个字往往音调较高,且都是语气词,像“咾、啵、噻、么”等。还有一点,湖南话的语速比较快,这一点跟四川话恰好相反。湖南话里往往会夹杂大量的地方方言专用词汇,比如老婆叫堂客,家里叫屋头,孩子叫满崽。再加上语速较快,所以外人听起来就不太好懂。(很惭愧,当了十几年湖南女婿我现在还是不能完全听懂湖南话。)可能这样子说习惯了,在转换成普通话时,湖南人往往就不太喜欢普通话的节奏和发音方式,于是就很自然拿湖南话的发音和节奏来套在普通话上,这就造成了被大家调侃的“塑料普通话”。


以上仅仅是一个外地人就自己的理解,从外地人的角度对湖南塑料普通话的分析,不足之处欢迎指正。