[摘要]西方国家为何称呼中国为sino?Sino的词源很多,但Sino并不是一个独立词汇,只是前缀,通常以Sino-的形式出现,后面连接其他词使用,比如Sino-Eur...
西方国家为何称呼中国为sino?
Sino的词源很多,但Sino并不是一个独立词汇,只是前缀,通常以Sino-的形式出现,后面连接其他词使用,比如Sino-Euro(中欧)。Sino指"中国(的)"、"东方(的)",但不能像China或Chinese那样单独使用。
关于Sino的来源,说法很多,源自秦(Qin),源自丝绸(silk的音译),源自希腊语、阿拉伯语、梵文Cinah……确切词源已不可考。不过,无法考证恰恰就是最好的证据,说明Sino或其变体的前缀用法非常久远。

1.Sino词缀的来源
早在汉朝,中原就开始了对外贸易。张骞出使西域后,西汉开始发展对西域和西亚的通商往来。中原丝织品从长安出发,经河西走廊一路向西,转运中亚、西亚和欧洲地区,这就是"丝绸之路",是当时中外经贸和文化交流的枢纽。
花开两朵,各表一枝。古代欧洲要打入远东地区,必经阿拉伯地区和波斯,而这些地区和中原往来已久,他们对中国地理、行政、商品等领域一定很熟悉,并产生相应的本土词汇。
古代欧洲人同中东打交道,并获得中原丝织品,自然会接触并了解中原文化。欧洲人很可能奉行了拿来主义,借用了上述地区对中原的称呼。很容易推测,Sina,Sino, Cina,China等词汇应该是同源无疑。

还有一个表示"中国"的词汇Sinaean,源于希腊语。Sinaean另有一个极具褒义色彩的用法,表示"神居住的地方"。
古波斯非常强大,位置在中西之间,对外交流和战争很复杂,其中包括希腊。那么希腊语中有类似Sino的词汇也就正常了。古希腊是西方文明的摇篮,尽管后来没落,但文化和艺术交流没有断。西方也可能受此影响。
另外就是发音的习惯。法语中的Chine,德语中China,辅音Ch发音和C类似,我们音译过来就是"西"音。所以Sino在西方文化里的适用性和通用性都很强。

2.另有很好的佐证
小编的专业和行业都关乎对外交流和商贸,读书时就留意到Sino的使用频率非常高,主要用在对外商贸、对外合作、文化交流等领域。在具体语境中完全可以使用"China"或"Chines",但经常用Sino代替。这种现象应该是源于某种习惯。
再回看历史,今天Sino的使用场景,恰好与古代商贸和文化交流吻合。
可见,Sino的用法一直沿用了古代习惯,包括适用的领域,并约定成俗。这也是Sino一直作为前缀使用,而没有发展出独立词汇的原因,它没必要成为广泛性的词汇。

3.关于Sino的用法
作为前缀,Sino常出现在商贸和各种对外交流领域,Sino-后面常接国家或地区名。
Sino-US(中美)
Sino-Russia relations(中俄关系)
Sino-African Petroleum Cooperation(中非石油合作)
Sino也有变体,多用在商品等领域。
Sinopec(中国石化)
Sinotrans(中国外运)
Sinosteel(中钢集团)

4.衍生词Sinology
西方专门整出一个很板正的独立词汇☞Sinology(汉学或东方学研究),主要研究汉语、中国经史、华夏习俗和政治等领域。
International Sinology (国际汉学)
Traditional Sinology 传统汉学
Sinology Conference (汉学会议)
British Sinology (英国汉学)
Sinology包含两层含义:
研究者,指中国之外的学者。
研究对象,有关中国的各领域,重点研究内容为经、史、名物、训诂考据之学。

一点感慨
只研究东方是不够的,只有学者研究是不够的。所以呢,全世界都在学汉语、了解汉文化,他们愁得哭,不影响学得起劲。
一乌拉圭客户,几年前时不时半夜骚扰我,让我跟他讲汉语。曾写了一大段拼音让我检查。L是L,N是N,前鼻音是前鼻音,后鼻音是后鼻音。我说别再问我了,你可以出师了。我只是一说,他再来中国时已经不讲英语了,还挺鄙视其他老外。
没办法,一个民族最强大的力量就是文化,喜欢也罢,不喜欢也罢,只有接受。
西方国家为何称呼中国为sino?
看似简单的题目,如果要给出比较满意的回答还真的不简单。
这个问题实际上涉及到了英语的前世今生,也就是英语到底是怎么来的这个问题。
一般认为,英语单词足足有50万,而一个受过良好教育的native speaker(以英语为母语的人)至少要掌握20000个单词。不过,在这20000单词中,却只有大约2000个属于英语“核心”词汇,即土生土长的英语单词,其它则都是“外来的”。
比如题主问的Sino就是一个外来词,Sino是法语,它的祖籍确是拉丁语,意思是“中国,会中国的”,如,Sino–America 中美,sinology 汉学,等等。
那么,英语的外来语为什么会这么多呢?
因为英国人在历史上也是饱受屈辱,屡次遭到外族入侵,自己的文化反而越来越没了踪影。
居住在今天英国这片土地上的人从几千年前直到公元元年左右,一直都使用居尔特语——也就是说英语起源于居尔特语,而最初的居尔特语却在英语中消失了.英语也该属於居尔特语。
不过,从公元450年开始,来自北方的西日尔曼人征服了英国,因此日耳曼语才真正是英语的起源。来自日耳曼语的词汇就是英语的核心单词,如以下6个基本动词,get、give、make、have、take、do。
只要熟练掌握这这几个词的用法便可学会英语对话的基本动词。而且在日常会话中反复出现的基本词1000词中,六、七成都是日尔曼语词汇。如果牢牢掌握了基本词汇,英语词汇的学习也就能显著进步。
此外,英美国家的语言学家们根据这一特点为英语学习者编纂了两本非常好的词典,深受全世界英语学习者的好评: 一本是《牛津》,另一半是《朗曼》。这两部词典都是用英语解释英语,而所用来解释单词词义的英语就是英语的核心单词。如果英语学习者在手头准备一部这样的词典,势必如虎添翼,英语阅读理解能力会有质的飞跃。如上述Sino,词典的解释就是China。而sinology的解释就是,the study of the Chinese and especially their language,literature ,history and culture。
另外,1066年,英国又被人入侵了——这就是Norman Conquest(诺尔曼征服)。这一次又带来了大量的法语单词(以前回答过了,不再赘述)。因此,英语单词的来源就可以确定一下,即拉丁语,法语加上日耳曼语,其中外来词占80%,而核心单词即中国人说初中英语词汇只有大约2000左右。不过能够熟练掌握这些单词,即听说读写四会的话,也就够用了