• 个性签名
  • 格言大全
  • 名言大全
  • 笑话大全
  • 知识问答
  • 生活家居
  • 星座运势
  • 宝宝起名
  • 休闲爱好
  • 百科大全
  • 鸟中计原文翻译,鷧鸟中计文言文翻译解释

    栏目: 句子 日期:2023-02-02 19:40:05 浏览量(来源:小潘

    [摘要]  “人有鱼池,苦群窃啄食之”原文和译文(翻译)  原文:  人有鱼池,苦群窃啄食之,乃束草为人:披蓑、戴笠、持竿,植之池中以慑之。群初回翔不敢即下,已渐审视,...

      “人有鱼池,苦群窃啄食之”原文和译文(翻译)

      原文:

      人有鱼池,苦群窃啄食之,乃束草为人:披蓑、戴笠、持竿,植之池中以慑之。群初回翔不敢即下,已渐审视,下啄。久之,时飞止笠上,恬不为惊。人有见者,窃去刍人,自披蓑、戴笠,而立池中,仍下啄,飞止如故。人随手执其足,不能脱。 (《权子・假人》)

      译文:

      (从前)有个人有(个)养鱼池,苦于一群鹭鸶(总是)偷偷啄食鱼,就绑草做了个(假)人,披蓑衣戴斗笠手持竹竿,放在鱼池中用来吓唬它们。众鹭鸶开始(在天空)回旋飞翔不敢马上下来。后来渐渐注意观察,(飞)下来啄食。久了,(就)经常飞到竹竿上站着,自自在在不(再)被它所吓了。有看见这情况的人,(就)偷偷撤去草人,自己 披上蓑衣戴上斗笠站在池子中,鹭鸶仍然下来啄食飞停照旧。那人随手抓住它的脚,鹭鸶脱不了身,拼命飞舞翅膀嘎嘎地叫。人说:“先前的确是假的,现在也还是假的吗?”

    上一页12下一页