[摘要]李白最后一首诗(李白临终歌原文及译文)(李白的临终诗),关于《李白最后一首诗(李白临终歌原文及译文)(李白的临终诗)》的内容介绍。1、常被认为是李白最后一首诗的是《临终歌》。2、原文临终歌李白〔唐代〕大鹏飞兮振八裔,中天摧兮力不济。馀风激兮...
李白最后一首诗
李白的最后一首诗是《临终歌》,以下是这首诗的原文及译文:
原文:
临终歌
唐·李白
吴山高,越水清。
握手无言伤别情。
将欲辞君挂帆去,离魂不散烟郊树。
译文:
吴山高耸入云端,越水清澈映天光。
我们握手告别,情感难舍伤离别。
我即将离开你,扬帆远航,但离别之魂依然萦绕在这片树林上。
需要注意的是,“吴山”在今浙江省杭州市,传说为春秋时吴国国君夫差的女儿西施的故乡。此山虽不高峻,但景色秀丽,是诗人常常描写和歌颂的对象。“越水”通常指浙江省的浦江县,或指古时的越国,这里特指越王勾践所卧之床,即绍兴。这首诗表达了诗人对友人的依依惜别之情,以及对离别的无限惆怅。
另外,也有说法认为《临终歌》并非李白的作品,其作者和创作背景存在争议。但无论如何,这首诗都展现了李白诗歌的深情与哀婉,是他创作生涯中的经典之作。
李白临终歌原文及译文
李白的《临终歌》原文及译文如下:
原文:
临终歌
唐·李白
吴山高,越水清。
握手无言伤别情。
将欲辞君挂帆去,离魂不散烟郊树。
译文:
吴山高耸入云,越水清澈见底。
我们握着手无言地伤感别离。
临别时我即将辞别你,驾船离去,但我的灵魂却久久不愿离开,
那烟雾缭绕的郊外树木也似乎不忍离去。
这首诗表达了李白对友人离别的深情和无奈,以及他内心的不舍和惆怅。希望以上信息对你有帮助。